Поиск по сайту

03 Мая 2017

Реанимация жанра в японском антураже

Первые впечатления от премьеры оперетты «Микадо»


Текст: Анастасия Мошкина
Мне нравится!

Свердловский государственный академический театр музыкальной комедии представил премьеру оперетты «Микадо».

Комическая оперетта «Микадо, или Город Титипу» впервые увидела свет в 1885 году: авторы задумывали ее как сатиру на современное социальное и политическое положение дел в Англии. Японская тема стала «фантиком», который помог обойти цензуру. Главная особенность этого произведения в том, что оно должно быть всегда созвучным времени: внесение изменений – острые сатирические реплики по существующим здесь и сейчас проблемам – требование авторов (композитора Артура Салливана и либреттиста Уильяма Гилберта) к постановщикам оперетты, обеспечившее живучесть сюжета. Это требование органично самой природе жанра оперетты, которая и есть реакция на современность.

Итак, постановка Свердловского театра музыкальной комедии. За ее воплощение взялись: режиссер – Алексей Франдетти (Москва), дирижер-постановщик – Антон Ледовский, сценография и костюмы – Анатолий Шубин, хореография – Ирина Кашуба (Москва), хормейстер – Светлана Асуева, свет – Иван Виноградов (Москва).

На суперзанавесе изображены японские артисты, но, приглядевшись, мы видим стилизованные маски Гитлера, Сталина и Брежнева – Микадо прошлого столетия. Показ спектакля сопровождается живой оркестровой музыкой, и во время проигрыша увертюры на занавесе  сначала появляется яркая анимация, затем – черно-белые хроники поклонения вождям: немецкому, советским, северно-корейским, китайским. Мы видим многотысячные демонстрации, цветы, кукурузу, улыбки и спортивных девушек в белых купальниках, торжественно проезжающих мимо стоящих на трибуне тиранов.

Суть опереточной истории в том, что немного безумный правитель Микадо издает закон, запрещающий в его стране флирт. Закон нарушает портной Ко-Ко, его должны казнить, но по какой-то причине его же назначают Верховным палачом, а так как казнить самого себя нельзя, то он живет и здравствует. У него есть воспитанница Ям-Ям, первая красавица в городе, в которую влюблен сам Ко-Ко и бродячий музыкант-поэт Нанки-Пу (конечно же, он не совсем бродячий – он сбежавший сын Микадо). Ко-Ко надо избавиться от соперника, а заодно выполнить норматив по казням: он собирается казнить Нанки-Пу. Но ему мешают находчивость соперника, любовь и собственное нежелание убивать. Он вместе со своим подельником Пу-Бой подделывает отчет по казненным. Когда в город приезжает Микадо, выясняется, что Нанки-Пу – его сын, он сбежал из дворца, потому что не хотел, чтобы его женили на старой фрейлине, подделка отчета вскрывается, а Ко-Ко наказывают… женитьбой на Катише, старой фрейлине.

Музыка оперетты вполне европейская, сопровождающаяся стилизациями под японскую, включены и современные мелодии, делающие сюжет актуальным: мы слышим и попсовые мелодии, и французский шансон во время любовной сцены Ям-Ям и Нанки-Пу. Как правило, эта музыка исполняется уже на сцене, не в оркестровой яме, а музыкантами, которые вплетены в сюжет (в постановке участвует группа «Изумруд»).

Костюмы сочетают в себе традиции, стилизацию и выход на современность – мы видим девочек из манги, школьниц в клетчатых юбках на самокатах (учениц из Детской студии). Все очень пестро и красиво. Очень много масок, потому что все играют и являются не теми, кем кажутся. Лаконичные декорации, с одной стороны, подчеркивают японский минимализм, с другой, не мешают активному действию и массовым сценам. Основной образ – луна-солнце. Какие-то детали гиперболизированы: костюм портного, в котором он первый раз появляется, костюм Катиши, трон Микадо, розовый гроб с надписью Just married, в котором катается Ям-Ям. Это игра – один из лейтмотивов постановки, потому что здесь все играют и притворяются: у толпы – маски, Нанки-Пу притворяется бродячим, Ям-Ям – глупой, Ко-Ко – палачом, Пу-Ба – это вообще набор масок, за которыми скрывается суть – классический плут и так далее. Персонажи напоминают комикс: они утрированы, как и положено этому книжному жанру, как бы занимают весь кадр, отведенный им: если подружка невесты, то непременно в очках, не такая красивая, но очень деятельная; если правитель, то в красном, на троне, с большой свитой…

Мы видим постоянные выходы на современность: герои пользуются смартфонами, девочки катаются на самокатах, невеста надевает современную фату. В репликах героев звучат узнаваемые фразы: «Мы можем внести расходы по вашей свадьбе в смету по разработке новой транспортной схемы», «Граждане Японии, денег нет, но вы держитесь» и так далее – перца в либретто добавил екатеринбургский поэт Аркадий Застырец. Видим и выходы на вневременное: Микадо фотографируется с ребенком, который подносит ему цветы, – у какого лидера XX века не было такой фотографии… Задача всего этого в том, чтобы мы поняли, что за японским антуражем стоит современная проблема, но вот какая?

Суть действия в том, что герои поддерживают нелепый приказ своего правителя, потому что так положено: «На том века стоим», – поет хор, добавляя: «Мы точно будем «за»». Казнь для такого народа – шоу, а руководством к действию выступает история А и Б, которые сидели на трубе, – счастлив может быть только один (надо успеть стать им, потому что места на трубе мало). Но эта мысль, что мы достойны тех, кто нами управляет, что свита делает короля, запрятана в постановке слишком глубоко.

К сожалению, красивая картинка, легкая опереточная музыка, остроты не совсем согласуются с серьезной темой, заданной документальной хроникой. Или эта видеонарезка не совсем согласуется с музыкальным комиксом, который разворачивается на сцене. И, наверное, тут дело в разнице природы юмора и сатиры. Последняя должна быть острее и резать по больному. В данном случае шутки, анекдот нивелируют идею, все возможные параллели оказываются подвешенными в воздухе, словно не важными. Впрочем, многое в постановке «Микадо» сказанное для красного словца выглядит как средство реанимации существующего на последнем издыхании жанра оперетты. И похоже, реанимация удалась. Этого от музкомедии давно ждали, поэтому спектакль прошел у публики на ура.

Получить свои впечатления и составить свое мнение вы можете на следующих показах оперетты: 8, 10, 31 мая в 18:30 и 1 июля в 18:00.

Фотограф: Юрий Богомаз

поделились
в соцсетях


Комментарии пользователей сайта

Комментариев пока нет, оставьте первый комментарий.

Оставьте комментарий

Добавить комментарий

Официальный сайт Управления культуры
Администрации Екатеринбурга

Новости
Диалог
Арт-терапия
Афиша
Места
Прямая линия
Управление культуры
База тегов