Поиск по сайту

17 Августа 2017

Книгопремьера: «Искусство издателя»

Рецензия на книгу итальянского писателя и издателя Роберто Калассо


Текст: Александра Петкау Текст: Александра Петкау
Мне нравится!

Роберто Калассо является директором миланского издательства Adelphi, которое специализируется на выпуске интеллектуальной литературы и отличается нетрадиционной политикой на книжном рынке Италии. Его книга приоткрывает двери в мир некрупного, но элитарного издательства и раскрывает секреты профессии.

Традиционно, когда мы выбираем книгу, нас интересует, прежде всего, автор и тема, только во вторую очередь мы смотрим на название издательства.  В случае с «Adelphi» это правило работает с точностью да наоборот, поскольку оно является брендом нестандартных книг. «Попытайтесь представить издательство как единый текст, сложенный не только из суммы всех изданных им книг, но и из всех прочих составляющих его элементов, таких как обложки, клапаны, реклама, количество проданных и отпечатанных экземпляров или различные издания одного и того же текста. Представьте издательство в таком виде, и вы окажетесь погружены в очень своеобразный пейзаж». Книги «Adelphi» легко узнаваемы.

Успех издательства связан с тем, что в течение последних пятидесяти лет Adelphi знакомит читателей с новыми именами, которые находятся не на читательском слуху, но достойны этого. Стоит посмотреть на изданные книги, и тот самый издательский пейзаж станет объемным: в серии «Классики» было опубликовано полное собрание сочинений Фридриха Ницше, при подготовке которого была проведена скрупулезная работа  с оригинальными текстами. Кроме того, у издательства есть эксклюзивные права на публикацию произведений Владимира Набокова на итальянском языке. Значима  и серия «Библиотека Адельфи», в которой выходят тексты крупнейших итальянских и зарубежных писателей: Ингеборга Бахмана, Симоны Вайль, Томаззо Ландольфи, Чеслава Милоша, Йозефа Рота и других.

Качественное издательство всегда ассоциируется с сильным главным редактором. Именно он формирует принципы, по которым его команда ищет перспективных авторов и отбирает произведения для публикации. Роберто Базлен вместе с Роберто Калассо стояли у истоков Adelphi и сажали те ростки, из которых впоследствии и расцвели такие сочные плоды: «В уникальной книге сразу видно, что с автором что-то случилось и это что-то осело в тексте. И здесь стоит иметь в виду, что у Базлена была довольно заметная нетерпимость к письму. Как ни парадоксально, для него, проведшего всю жизнь исключительно среди книг, книга была второстепенным результатом, который подразумевал что-то другое. Это другое должно было пронзить пишущего, а тот — прочувствовать его, физиологически усвоить и, возможно (хотя и не обязательно), преобразить в стиль. Если это происходило, то именно такие книги привлекали Базлена больше всего».

Книга «Искусство издателя» состоит из четырех разделов, которые разместились на 160 страницах формата pocket book. Первая фраза книги содержит в себе квинтэссенцию того, о чем пойдет речь дальше: «Я хотел бы поговорить с вами о том, что обычно считается само собой разумеющимся, но затем оказывается совершенно не очевидным: об искусстве издания книг». Ключевым словом здесь является «искусство», потому что финансовая составляющая издательского бизнеса здесь уходит на второй план: «Издание хороших книг еще никого не озолотило. Или, по крайней мере, не настолько, насколько могут обогатить поставки на рынок минеральной воды, компьютеров или пластиковых пакетов».

Рассуждения автора облачены в форму эссе, поэтому читать их не сложно, при том, что аллюзий в них достаточно. Наиболее значимыми для читателя могут показаться те рассуждения, в которых Роберто Калассо метафорически представляет книгу в виде конструктора, у которого есть отдельные части, требующие внимания. Издатель волнуется не только о тексте, но о продукте в целом: об обложке, об удобстве расположения оглавления, о правильной подаче концепции серии. «Эта ситуация парадоксальна, почти комична в своем неудобстве: нужно предложить изображение, которое вызовет любопытство у неизвестного человека и побудит его взять в руки предмет, о котором он не знает ничего, кроме имени автора (его он зачастую видит впервые), названия, имени издательства и клапана. Но, в то же время, изображение на обложке должно казаться подходящим и после того как неизвестный человек прочитает книгу, хотя бы для того, чтобы он не подумал, будто издатель не знает, что публикует. Сомневаюсь, что многие издатели задумывались над этой проблемой». Обложка самой книги «Искусство издателя» строга и сдержана: матовая желтая полоса соседствует с белым фоном. Это некричащее оформление соразмерно и самой книге: с одной стороны, она абстрактна, что и предполагает форма эссе, с другой стороны, она конкретна, как и четкие линии на обложки.

Любопытна часть книги, в которой он вспоминает выдающихся издателей, с которыми был знаком лично. Среди них: Джулио Эйнауди, Лучано Фоа, Роджер Страус, Петер Зуркамп, Владимир Дмитриевич. Читатель не встретит в этой главе сухих биографических выкладок, текст пропитан авторским отношением и подается в виде зарисовок о живых людях, у которых были свои достоинства и недостатки, свои удачи и неудачи.

Александр Дунаев, переводчик книги, не заглушил голос автора, а сделал  его слышимым для российского читателя. В тексте много поясняющих сносок, но хотелось, чтобы их было еще больше.  К примеру, в заключении автор отмечает: «Однако и по сей день это самая красивая из когда-либо напечатанных книг – «Гипнэротомахия Полифила». Однажды кто-нибудь может попытаться сравниться с ним». Об этом романе эпохи Возрождения, конечно, можно узнать и в сторонних источниках, но если предположить, что книгу будут читать люди не только с гуманитарным образованием, которым об этом рассказывали на университетской скамье, то лишняя сноска была бы кстати.

Издание книги Роберто Калассо осуществлено в рамках совместной издательской программы Музея современного искусства «Гараж» и независимого частного издательства «Ad Marginem Press», что в переводе с латинского языка означает «по краям». Книга рассказывает о той профессии, которая не растиражирована и фактически покрыта тайной. Если подумать, сколько известных издателей мы знаем, то, наверное, хватит пальцев правой и левой руки. Между тем, их роль в доведении произведения до читательского глаза переоценить сложно.

Фотографии взяты с портала Wikimedia, Medium.com,Vласть, Горький.

поделились
в соцсетях


Комментарии пользователей сайта

Комментариев пока нет, оставьте первый комментарий.

Оставьте комментарий

Добавить комментарий

Официальный сайт Управления культуры
Администрации Екатеринбурга