Поиск по сайту

31 Октября 2019

Когда текст не имеет значения

Встреча с коллекционером и куратором выставок Борисом Фридманом


Текст: Алёна Попова Текст: Алёна Попова
Мне нравится!

29 октября студенты и преподаватели Екатеринбургской академии современного искусства встретились с коллекционером и куратором выставок Борисом Фридманом. Слушатели узнали, что такое произведения livre d’artiste, поговорили об истории зарождения этого жанра и его ключевых фигурах.

Монолог Бориса Михайловича начался с принципиального заявления: «Livre d’artiste не переводится! Это не «Книга художника», не «Artist’s book», livre d’artiste – это livre d’artiste». Действительно, однозначно ответить, что такое livre d’artiste, сложно – это название вмещает в себя больше смысла, чем мог бы дать дословный перевод.

Livre d’artiste – направление французского искусства, возникшее в начале XX века. В него были вовлечены практически все первые имена: художники, скульпторы, архитекторы, писатели, поэты, дизайнеры, типографы и книгоиздатели. Готовый продукт жанра – книга в авторском переплете или футляре и прилагающиеся к ней рисунки. Но эти рисунки нельзя назвать иллюстрациями. Зачастую они никак не перекликаются с текстом, а, наоборот, существуют с ним в двух параллельных смысловых реальностях. Кроме того, рисунки специально не вшиваются в книгу, чтобы обладатель мог распоряжаться ими по личному желанию: повесить на стену, подарить, отправить по почте в качестве открытки.

Никто из соавторов произведений livre d’artiste не искал в совместной работе коммерческой выгоды. Весь этот долгий и кропотливый труд совершался исключительно ради творческого общения. Правда, изначально было не совсем так.

Основоположник жанра – крупнейший в мире торговец произведениями искусства и галерист Амбруаз Воллар. Он разработал «книжную» схему распространения работ художников ради привлечения аудитории в свою галерею. Текст Воллара не интересовал совершенно, он цинично использовал великие произведения литературы в качестве переносчика художественного творчества. Однако галерист стремился добиться совершенства в полиграфическом исполнении книг: по его заказу производилась специальная бумага с водяными знаками, подбирались старинные наборные шрифты, вручную изготавливались переплеты и футляры.

Такая нестандартная книжная форма начала пользоваться спросом среди ценителей искусства: люди не только охотно приобретали дизайнерские книги, но и начали стабильно посещать выставки, организованные Волларом. Казалось бы, маркетинговая цель достигнута, и печать можно прекратить. Однако Воллар, сам того не подозревая, посадил зерно нового жанра в искусстве. Гении литературного, художественного и типографического творчества начали объединяться ради общего дела по собственной инициативе. Так, по словам Бориса Фридмана, Марк Шагал принял участие в создании 120 книжных изданий livre d'artiste, Пабло Пикассо – в 158-ми, а Жоан Миро – в 250-ти.

Для книг livre d’artiste используется оригинальная печатная графика: литография, офорт, ксилография и пр. Но даже при таком многообразии художественных изысков в этих изданиях Борис Фридман рекомендует обращать внимание и на внешний вид самого текста. «Эти книги опубликованы на французском языке, и как же хорошо, что я не знаю французский», – замечает Борис Михайлович. – «Текст не имеет значения, важна типографика, важны шрифты».

8 ноября 2019 года Ельцин Центр совместно с ГМИИ им. А.С. Пушкина представит выставку «Художники русского зарубежья в изданиях livre d’artiste», куратором которой является Борис Фридман. Экспозиция будет доступна до 19 января 2020 года в Арт-галерее Ельцин Центра, со вторника по воскресенье с 10:00 до 21:00. Вход – по билету в галерею. 

поделились
в соцсетях


Комментарии пользователей сайта

Комментариев пока нет, оставьте первый комментарий.

Оставьте комментарий

Добавить комментарий

Официальный сайт Управления культуры
Администрации Екатеринбурга

Новости
Диалог
Арт-терапия
Афиша
Места
Прямая линия
Управление культуры
База тегов